Šibenski leksikon: Najlakše je grintati, a triba nekad i zagrijati katrigu
Prvi put u šibenskoj povisti jedan je naš čovik metnija poveći dija naških riči, šta su se u Šibeniku naveliko duperavale do prija malo vrimena (dok nije sve ošlo apjonbo) na internet, u Šibenski brevijar i u ovi digitalni libar, šta se more priko stikova davati iz ruke u ruku oli kopirati nemilice. Sad do tih svetih riči svako naše čejade more dopriti, a da se njanci ne digne iz posteje, i skroz mukti - piše u uvodu Jakovljević.
O šibenskim riječima kroz povijest kazao je 'Šibenski govor oli dijalekat, svoje simenje vuču i od nepismenih Ilira, i od starih Grka i Rimjana, i od svojih Vlaja i Morlaka ka i od Ugara, pa sve to višje i od Venecije, Turaka, Napolejona, Austrije i - u najnovije vrime - od pripametne Amerike, ma sve su one tolko prokuvane, da ih više niko furešti ne more pripoznati, jerbo su samo naške, šibenske'.
U nastavku pogledajte današnje riječi:
Gricule - ježurci, trnci, kad se sva koža naježi
Grijati (guzicon) katrigu - učiti sve dok se ne utuvi u glavu; više uri bubati; najviše bi tribali guzicon grijati katrigu oni za koje nije skula, nego štoko grezzije
Grilje - drveni prozori kroz koje ulazi arija, a ne mora i sunce, kad se teke stisnu (ma, jopet se i kroz njih vidi i čuje sve šta se događa vanka; a drveni prozori koji ne puštaju unutra ni ariju ni svitlo, a ni glasove s ulice (ako se ne naperu oba uva) su pune škure
Grintati - čangrizati, povazdan ronzzati i prigovarati za sitnice oli kome po glavi tući orase
Gripeta - ime manje lađe, koja se od sredine 14. stolića gradila u prvon šibenskon brodogradilištu, šta je bilo kraj današnjih mandroća u Docu
Gristi se - živcirati se (a za koga i za šta, a?)
Grišpe - nabrane rige od škicavanja (robe ili kože)
Gromila - rpa stina oli škalje
Gruvati se - isto šta i grudati se, čina zakija, pa se nabacijati balotama sniga; malo puta u životu tu sriću doživi naše čejade, pa se, čin zakija, s najvećin vesejen podjednako gruva mlado i staro, pametno i inšenpjano
Gubica - njuška (od beštije) oli lice (od čovika); "Ne zna se šta mu je gubica, a šta guzica."
Guća - pamučna majica, koja za razliku od majice na špaline (ili tirake), ima kratke rukave: kad je pletena od vune i s dugin rukavima, onda se meće čin zaladi
Gudac - žohar, popić
Gudin - mladi praščić, dojenac
Gulož - alapjiv; čovik koji ide ka zameten
Gumati - mljackati, ali i trpati u se
Gunčav - slabašan, ka teke betežan, koji pari ki da je uša u se oli se skroz usuka
Gungula - buna, buka, vika, dernjava, nered