Šibenski leksikon: Ćaća je malo ćuknut pa je iša na ćufit sakrit ćukter!
Prvi put u šibenskoj povisti jedan je naš čovik metnija poveći dija naških riči, šta su se u Šibeniku naveliko duperavale do prija malo vrimena (dok nije sve ošlo apjonbo) na internet, u Šibenski brevijar i u ovi digitalni libar, šta se more priko stikova davati iz ruke u ruku oli kopirati nemilice. Sad do tih svetih riči svako naše čejade more dopriti, a da se njanci ne digne iz posteje, i skroz mukti - piše u uvodu Jakovljević.
O šibenskim riječima kroz povijest kazao je 'Šibenski govor oli dijalekat, svoje simenje vuču i od nepismenih Ilira, i od starih Grka i Rimjana, i od svojih Vlaja i Morlaka ka i od Ugara, pa sve to višje i od Venecije, Turaka, Napolejona, Austrije i - u najnovije vrime - od pripametne Amerike, ma sve su one tolko prokuvane, da ih više niko furešti ne more pripoznati, jerbo su samo naške, šibenske'.
U nastavku pogledajte današnje riječi.
Čunka - njuška, čunjka, šunjka, gubica (more biti i od pasa, i od čeja deta), oli suva od prasca za maništru i važol
Čuvaj, ća! - makni se otale (dok je navrime); to se vikalo prija nego bi se štoko išlo soriti
Čvokati - zobati grožđe
Čvrčati - kapulu na vrilon ulju
Ćaća - glava famije, (od milja) ćako; ćâ (kad ga se doziva); pape (u Staron gradu, pogotovu u plemićkin oli tajanskin kućama); naj stariji u klapi (tako su, Ćaća, mlađi zvali našega Mišenka Krnića, a Pape, isto našeg, Antu Bukića)
Ćakule - od ven. ciacole, razgovori, ma i razbanzzavanje, ogovara nje, štracanje, štrapanje, štricanje. Pa se zna čuti da ko reče i ovo: "Neću da se zamenon vuču nikakve ćakule!"
Ćakulona - razbanzzona; more to biti i žensko i muško, koji ne moru otrpiti a da ne prinesu okolo sve šta su načuli; muški znaju biti gore ćakulone od ženskih, nabaška kad počnu gubiti forcu
Ćamati - od tal. chiamare, zvati
Ćapateća - prama tal. kanavača ili manja krpa za ćapati vrilu teću, oli za otrati ruke i pokupiti masnoću oko justa poslin ručka
Ćapati - prama tal.uvatiti, privatiti, vazesti, uloviti
Ćaro - prama ven. ciaro, kjaro, jasno, svitlo
Ćemer - od tur. kemer, lučni svod; poljska kuća u suvozidu, sa za krivjenim krovon ka svodon, di jedna ploča drži drugu; kad je u Gornjen poju, onda je ćemer, a kad je na Srimi, onda je bunja; a jedno i drugo je jad i nevoja, oli - za nevrimena - najlipše od svih utočišta (zmije se tiraju matrakon)
Ćiverica - vrsta sukna za kapu, pa i sorta kape; glava, tintara Ćorda - tur. sabja
Ćufit - od tal. soffitta, potkrovje; jedni tako zovu i čovičji mozak, jerbo na čoviku stoji skroz gori, u ćufitu, pa se zna treviti da kad i noge otkažu, ćufit da radi
Ćufter ili ćukter - turske riči za slatko od grožđanoga mošta s ci meton i bajamama; kad se nariže na manje bokuniće, suši se na tavanu dvi-tri šetimane i onda otapa pod jazikon
Ćukiti - to dica u drugomen litu radu na ćuku, a poslin, ka veći, na bi čeriniće, pinjate, bukare, iz damjane, na gumu oli na siće; ko ćuki, prija oli poslin se i naćuki, ćuteći se sritno ki ditić
Ćuknut - teke udaren (u glavu) oli zeru uvrnut; more to biti po raci, a i na svoju ruku (ako se ne more dokučiti na koga se uvrga)